miércoles, 8 de marzo de 2017

Traductor Estadístico Wixárika-Español

Como parte de mis esfuerzos por aprender wixárika he desarrollado un traductor entre el wixárika y el español en los dos sentidos. Para poder consultarlo está disponible en la página http://turing.iimas.unam.mx/wix . También es posible ver todo el proceso de desarrollo en http://eenube.com . El trabajo fue hecho para obtener el grado en Maestro en Ciencias de la Computación en la UAM Azcapozalco en cooperación con el Instituto de Investigaciones en Matemáticas Aplicadas y en Sistemas de la UNAM. Espero les guste.

lunes, 24 de agosto de 2015

Yo, tu, el, nosotros, ustedes, ellos. Pronombres personales en forma de palabras.

Los pronombres personales en wixarika se expresan de dos maneras diferentes. Una es como palabras que encontramos al inicio de las oraciones y la segunda es en forma de prefijos del verbo. Esta vez exploraré la forma de palabras independientes. (en corchetes se pueden encontrar los prefijos que se agregan al verbo)

  • ne - yo (primera persona singular) [ne]
  • 'ek+ - tu (segunda persona singular) [pe]
  • m+k+ - el (tercera persona singular) []
  • tame - nosotros (primera persona plural) [te]
  • xeme - ustedes (segunda persona plural) [xe]
  • m+me - ellos (tercera persona plural) [me]
En un muy buen folleto que encontré en internet del instituto lengüístico verano, aunque use una forma de escritura diferente, pude encontrar buenos ejemplos para poder aprender los pronombres personales. 

 Antes de entrar al ejemplo quiero mencionar que uki significa hombre y uka significa mujer. Por lo que:

Ne ne-p+-uki - Soy un hombre.
Ne ne-p+-uka - Soy una mujer.

Podemos notar que en wixarika no existe la distinción entre femenino y masculino en los pronombres personales, y se debe especificar explícitamente como en este caso.  Como ya sabes la sílaba p+ es el asintor. La sílaba ne que se agrega al verbo es el el prefijo personal. 

'ek+ pe-p+-uki - tu eres hombre.
'ek+ pe-p+-uka - tu eres hombre.

m+k+ p+-uki - el es hombre.
m+k+ +u-uka - ella es mujer.

En la tercera persona singular no existe un prefijo para especificarlo en el verbo, por lo que no se agrega. 

martes, 18 de agosto de 2015

Algo de vocabulario I

En esta ocación únicamente voy a presentar algunas palabras en wixarika y su traducción al español. Espero sea de utilidad.

xapa - libro
hikuri - peyote
kiriwa - canasta
xutsi - calabaza
xukuri - jícara
ki - casa
kutuni - blusa
ku - víbora
ha - agua
hai - nube
wita - hilo
wikí - pájaro
'iwi - falda

Quisiera recordar que la letra "x" se pronuncia como una "r" fuerte o doble r y que la "h" en wixarika no es muda. 

sábado, 19 de abril de 2014

Orientación

Donde se encuentran las cosas

ki warie kuraru p-e-ma (El corral está atrás de la casa)
ki h+xie kuraru p-e-ma (El corral está delante de la casa)
ki 'aurie kuraru p-e-ma (El corral está a un lado de la casa)

Ki es casa, ma es la raíz verbal de estar (en algún lugar) y kuraru es establo. Por lo tanto warie es estar a espaldas, h+xie  delante y 'aurie a un lado o costado.

domingo, 14 de julio de 2013

Tsepa m+-ti-wiye ne-p+-ye-mie.

Voy a ir aunque llueva.

Quiero aprender aquí el asunto de la cláusula ye. Ye viene después del acertor p+ y antes del verbo, y quiere indicar que la acción es de "salir". Otras opciones para esta sílava de acción son:

p-a-ti-mie. "Viene subiendo".
p-a-ye-mie. "Viene saliendo."
p-a-ta-mie. "Viene entrando."
p-a-ka-mie. "Viene bajando."
p-a-ku-mie. "Viene dando la vuelta."

martes, 20 de noviembre de 2012

Composición de palabras

Maxa tewi-yari.

tewi significa persona, mientras que maxa es el venado.
Si agregamos -yari especificamos una composición entre venado y persona, lo que nos daría la persona-venado. En otro ejemplo:

Xunuri mu'ú-yari-yari.

donde Xunuri es maguey, y mu'ú es cabeza. Aquí tenemos dos -yari. El primero es una forma de derivativo de cabeza, que en este caso significa un atuendo para la cabeza,